GIF showing a drag and drop exercise

Build better loan database with shared knowledge and strategies.
Post Reply
ritu2000
Posts: 23
Joined: Mon Dec 23, 2024 8:36 am

GIF showing a drag and drop exercise

Post by ritu2000 »

Before adding in your visuals, think about how you’re using your chosen metaphor. Will it feature on a couple of slides to explain a specific concept? Or will it span the whole deck?

If it’s the latter, it’s best to stick to a broad theme, like a journey. Otherwise, you can find yourself complicating the metaphor further and further to keep up with the amount of content you have, leaving the audience to puzzle over the meaning of some of the images on your slides.

Hopefully, you can start to think about using images in presentations in new ways. If a picture says a thousand words, then why not let them do the talking? So, get creative with your images, have a go at our simple hacks, and let us know how you get on!

oday, more organizations than ever before are relying on eLearning to teach and train. And, from global companies educating employees, to Massive Open Online Courses (MOOCs) developed for an international audience, many eLearning courses now require translation to reach their learners.

Why you need a good eLearning translation partner
Anybody who has ever used Google Translate will know that particular method of translation can be a recipe for disaster. At best, amateur translations could lead to confused learners who don’t understand your content. At worst, a botched translation could cause unintended offense!

Even if the actual text translation of your romania calling code eLearning is perfect, there are many other hurdles a project has to overcome. If you have a mismatch between your animations and your voiceover, or tiny squished up text and visuals that aren’t relevant to your whole audience, you’re unlikely to meet your learning objectives. So, it’s important that you work with an experienced eLearning translation partner to get the job done correctly.

The right partner will help to guide you through the eLearning creation and translation process. They will use their expertise to build the master version of the course in a way that means it can be easily translated, whilst still achieving all your learning objectives and keeping learners engaged.

How do we know? We’re an agency that creates eLearning for clients with learners all over the world. Learn more about what we do!

Challenge #1: Interactivity
The best eLearning courses keep learners captivated as they work through the content, which means that they often include interactive elements. Interactivity can really support learner engagement, but these elements are typically more complex than text or static content, making translating them more difficult.

Some forms of interactivity are built using multiple layers in Storyline. When a file is exported for translation, the context of each of these layers and how they fit together may be lost on the translator. This could lead to the interactive elements losing their desired meaning in the translated version.
Post Reply